Все тайны английских предлогов - 2016
WITHIN
Даже при полном понимании смысла этого предлога бывает трудно подобрать русский эквивалент. “Внутри”? “В пределах”? “В течение”? Если подразумевается расстояние, то можно сказать “внутри”:
There are two restaurants within the hotel.
I can’t stay within four walls all the time!
“Почему бы не ограничиться предлогами in или inside?” — спросит любознательный студент. Можно и ограничиться, но within — предлог более формальный.
Вдобавок он гораздо чаще употребляется для обозначения временного промежутка. И тут, конечно, пригодится вариант “в течение” или “за”:
He promised to call within an hour.
She has visited me twice (дважды) within last two months.
Получается, этот предлог играет роль “рамки”, ограничивающей действие глагола. И ограничитель может иметь отношение не только к времени или месту. Существуют еще правила, законы, физические и умственные возможности, в пределах которых мы и действуем:
It’s within the limits (his power, my responsibility).
Rangers are only allowed to operate within the existing law.
Любая организация, не ограничиваясь металлодетектором, может установить свои рамки или правила, которые будут действовать within the company (firm, agency, department etc.):
This information is top secret and can only be discussed within MI6.
Within our office dress code is obligatory (обязательный).
Встречается также within в значении “в душе”, “в мыслях”:
Hope lived within him in spite of all hardships.
Как правило, фразовые сочетания с within “прозрачны” и не требуют особых разъяснений:
hearing (earshot) |
в пределах слышимости |
|
the hour |
в течение часа |
|
WITHIN |
range/reach |
в пределах досягаемости |
reason |
в пределах разумного |
|
sight |
в пределах видимости |
|
walking (driving) |
в пешей доступности |
|
distance |
(можно доехать) |
As soon as he was within earshot, we cried him to stop.
Is our hotel within the reach of any metro station?
When you are promising something to your future wife, try to stay within reason.
Their rule is that children should play within sight.
Shall I catch a taxi? — Why, it’s within a walking distance!
Кроме того, если информация или что-то еще поступает “изнутри”, англичанин скажет from within:
The news of the changes at the top came from within the committee.
Попытки удержаться в границах разумного, решая финансовые вопросы, нашли отражение в таких словосочетаниях, как live within someone’s means; keep within (budget).
Her salary hardly let her live within her means (Ей едва на жизнь хватало).
Let’s buy him a fantastic present! — OK, but let’s keep within the gathered sum.
Студенты, обладающие хорошей памятью, наверняка уже сопоставили within с другим предлогом и решили, что они — антонимы (т. е. слова противоположного значения). Этот предлог, конечно, beyond!
Упражнение 1
? Придумайте вопросы (с within) к ответам.
1) I'm afraid it's too little time for such complex work.
2) Sorry, you can't buy it there.
3) Yes, and please, keep it secret.
4) No, you'd better catch a bus.
5) But I was driving at 60 kilometers per hour!
6) Because we had a lot of things to pack.
7) Why, he has other ways to earn money.
Упражнение 2
? Переведите следующие словосочетания.
1) в пределах досягаемости от центра
2) в зоне его ответственности
3) удержался в рамках бюджета
4) нигде в пределах видимости
5) из управления банком
6) он живет по средствам