Все тайны английских предлогов - 2016
TILL
“До какого-то момента” — это перевод правильный, но недостаточный. И сочетание from... till является синонимом from... to, но только в том, что касается времени:
He studied from morning till night.
Чаще всего этот предлог встречается в словосочетаниях:
after... |
|
all hours (допоздна) |
|
TILL |
dawn (рассвет) |
the end of... |
|
now |
|
Sunday, etc |
Упражнение 1
? Переведите.
1) Let's listen to him till after the end of his speech.
2) She used to read fiction (художественная литература, зд. книги) till all hours.
3) The neighbors were making a noise till dawn.
4) She didn't stop crying till the end of the film.
5) I have never seen her till now.
6) They sold out all the tickets till Friday.
Еще одно значение till (в отрицательном предложении) — “не раньше, чем”:
Don’t give sweets to the children till lunch!
He won’t come till after 10.
Как и большинство предлогов, till способен превращаться в другие части речи, в данном случае — в союз. Тогда till соединяет две части предложения:
She decided not to move till somebody asked her for a dance.
Английская поговорка с предлогом till полностью соответствует русскому переводу “от восхода до заката” — from dawn till dusk.
У предлога till есть брат-близнец — UNTIL. Различаются они только тем, что until — более формальный предлог, и в разного рода документах вы встретите именно его. А по смыслу — тот же набор:
1. до (какого-то момента) — The forum will continue its work until the 29th of February.
2. не раньше чем — в отрицательных предложениях в прошлом и будущем. — The new model isn’t available until the beginning of next year.
Часто предлог until предваряют слова barely, scarcely(едва ли, вряд ли, почти... не) — He had scarcely noticed her until that event. (Он едва ли замечал ее до этого события.) I have barely begununtil now. (Я еще почти не начинал.)
3. редко, но встречается — в значении “до какой-то точки” — Turn right and go until the cinema.
Упражнение 2
? Переведите предложения.
1) Простите, мы закрыты до 10 часов утра.
2) Он работал в этой компании (work for the company) до конца 2000 года.
3) Они почти не общались (communicate) до той научной конференции.
4) До настоящего момента на них еще ни разу не нападали.